This is the meadow the poem was walking across on June 24. The poem or we ourselves. Because we were the poem. We ourselves. We were walking single file. Were moving on the meadow like a famous snake on a screen of old Nokia mobile. P was the first letter we  wrote. Then R, and when we were writing-walking R the previous letter had already vanished. Then we began to write-walk the third letter – Z. The second letter already vanished. And so on. This writing-wandering (every writing is a wandering even though the fingers on the keyboard don’t walk but rather dance and jump) was filmed by a drone, because only seen from above the poem can be read.

And here it is:

Przemijanie, Janie. Ja? Nie!


Translation is impossible – possible is only a description. PRZEMIJANIE means passing, vanishing, evanescence. This word contains JANIE which is a vocative form of JAN meaning John. And this vocative form JANIE is composed of two words: JA meaning I (me, myself), and NIE – not.
Having put everything together we have more or less something like that:

John, you will pass away, like everybody, but I will not.

Although the printed and the walked poems seem the same or at least similar in fact they are fundamentally different. The walked poem will pass away, vanish, while the printed one will stay for some time. Hence the walked poem is true while the printed one is fake. I hope a bit sweet like a cake.


It was as it was, exactly like it was to  be. We are just finishing the last letter in PRZEMIJANIE and going to start the first letter in JANIE.
The wandering poem was filmed by Maciej Zborek and Karol Ryś. It’s going to be a part of a documentary about my books directed by Maciej Zborek which will be presented at the exhibition in the Jagiellonian Library in Krakow in April 2024. The exhibition is curated by Tomasz Kalita.




By the way, my second name is John.