Jen la herbejo sur kiu la poemo estis iranta la dudek kvaran de Junio kadre de la Festivalo de Vagado. Aŭ ni. Ĉar ni estis la poemo. Ni estis irantaj ansere, do unu post alia. Ni estis movantaj nin sur la herbejo samkiel la fama serpento sur ekrano de malnova Nokia poŝtelefono. Ni skribis-iris, skribiris, la unuan literon, nome P. Kiam ni komencis skribiri la duan, nome R, la unua jam malaperis. Ni komencis skribiri la trian, Z, tiam la dua malaperis. Kaj tiel plu. Nia skribirado, nia verkado-vagado (ĉiu verkado estas vagado eĉ se la fingroj sur la klavaro prefere dancas ol paŝas) estis filmita per droneo, ĉar nur de suprege oni povas legi tion kion ni skribiros.

Kaj ni skribis ĝuste tion:

Przemijanie, Janie. Ja? Nie!

Maleblas traduki la poemon – eblas ĝin nur priskribi. PRZEMIJANIE signifas forpasado, malaperado. La vorto enhavas alian vorton, nome JANIE kio estas la vokativa formo de JAN aŭ Johano. Tiu ĉi vokativa formo enhavas du vortojn: JA – mi, kaj NIE – ne. Kunmetinte ĉion ĉi ni havas pli malpli ion tian:

Johano, vi forpasos, samkiel ĉiuj, sed mi ne.

Kvankam la printita kaj skribirita poemoj ŝajnas identaj tiaj ili ne estas. Ili diferencas unu de alia fundamente: la poemo skribirita iros for, malaperos, forpasos – la poemo printita restos por iom da tempo. Pro tio la poemo skribirita estas vera kaj la poemo printita estas falsa. Mi esperas ke falsa ĉarme.


Ĉio estis tia kia estis kaj estis kia devus esti... Ni ĝuste finas la lastan literon en PRZEMIJANIE kaj komencas la unuan literon en JANIE.
La vaganta poemo estis filmita de Maciej Zborek kaj Karol Ryś. Ĝi estos parto de la dokumenta filmo pri miaj libroj reĝisorata de Maciej Zborek. La filmo estos prezentata dum la ekspozicio de miaj libroj en Biblioteko Jagelona en Krakovo aprile 2024. La ekspozicion organizas Tomasz Kalita.




Mi devas aldoni, ke mia dua nomo estas Johano.