year:
1993 / 2003
size:
A4 square / one finger thick
covers:
hardbound (magenta linen) + plywood box
paper:
recycled almost creamy or bit greyish
print:
deskjet printer
language:
Polish
open edition:
20 copies made so far (including 4 square)

One hundred and four years ago Aleksy Remizov wrote a short novel titled The Clock. It tells a story, among others, of Kostia Klochkov. Kostia had a crooked nose and the whole town laughed at him. One day he decided to take revenge and damaged the clock on a cerkov tower. He thought he would thus become the master of time, while those who used to laugh at him would be his subjects. Indeed, Kostia thought different things .....
Ninety years after The Clock had been written I translated this book. And it just happened that when I was working on it I went to Moscow for a few days. I was to play a concert there and I was to look for one word that seemed very important for the book and I couldn’t find in any dictionary. Nondescritpion of Moscow tells what was going on there and then. Really strange things were going on there and then. Mainly with and due to time.
So, Nondescription of Moscow comments The Clock while The Clock comments Nondescription of Moscow. That is why they are together. Looking into each other’s eyes.
Ten years after I had come back from Moscow I decided to square (to o ) this book. And to get all paragraphs drunk.

<<<