![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
A-LIBRO
– PRI
KIO
TEMAS?
Komence mi
devus
ion
difini, por eviti miskomprenojn kaj multobliĝantajn
sekvajn problemojn. Por ke ni ne kverelu nur tial, ke ni uzu la unu
saman vorton por nomi du malsamajn
aĵojn-aferojn-okazaĵojn-eventojn-fenomenojn
aŭ du malsamajn, diversajn
vortojn por nomi la unu saman aĵon-aferon-...
(Tiele mi povus eniri, enpenetri, la grandiozan kaj vastegan
labirinton: kion la vortoj-nomoj-signoj signifas kaj ĉu
tiu ĉi tablo, sur kiu mi nun
skribas, estas por vi, kiu legas tion kion mi skribas, vere la saman
tablon, la saman objekton-aĵon-eventon-...
(nu, kial la tablo estintus nur aĵo?
kial ne io-kio-okazas...))
Jes, jes, kio
kaj
kie estas la bordo? Do
memoru, Jes, jes, tro multe da
parentezoj... Jes, tro multe da punktoj...... Dekstre (aŭ
eble maldekstre) vere vastega labirinto de oceano –
maldekstre (aŭ
dekstre) vere vastega labirinto de lando. Se mi volas eniri neniun,
por ke mi ne pereu, mi devas iri sur (laŭlonge)
preskaŭ nemarkabla
(nedifinebla) linio borda.Do memoru, ĉiam memoru, ke la
diferenco inter lando kaj maro ne estas la diferenco kvalita, ĝi
estas nur la kvanta; do la lando jen nur kaj simple la tre densa maro
kaj la maro jen la tre tre maldensa lando. Ho, kia folaĵo!
Kaj la bordo? Jen la spaco, la zono kie ni havas saman kvanton da
lando kaj da maro..... Ha! Ha!
Do, mi estas en
la
zono
borda. Zono neklara, malkontura. Pole ni nomas ĝin
“libro arta”. Angle kaj france “libro de
artisto”. Kaj
hispane? Ĉine? Japane? mi ne
scias. Mi nur scias (aŭ
prefere: sentas), ke ambaŭ ne
estas lertaj kaj ĝustaj. Iom
pli lertaj kaj pli ĝustaj
ŝajnas: “libro nekonvencia”
aŭ “libro alia”. Mi povus
aldoni: “libro nelineara”, “libro
multdimensia”... (aŭ
eble: “mallibro”? “A-libro”?
“alibro”?) Sed kio do estas
la libro konvencia, kutima, lineara, unu- du- tri- kvardimensia?
Mi povus diri
(aŭ
skribi), ke la libro jen la teksto pakita – iu pakaĵo
kun la teksto ene. Kompreneble, gravas nur la teksto. Kompreneble
ankaŭ la pakumaĵo
– nome papero, skatolo, rubando – povas esti belaj
aŭ
aĉaj kaj ni povas pri tio
atenti, sed gravas nur la enhavo, tio kio estas ene.... (parenteze
kaj marĝene: pensu pri la
japana arto de pakado) ..... Imagu, ke en la ĵus
ricevita pakaĵo vi trovas
kaosaĵon de literoj. Vi
furioziĝus. Kompreneble. Ĉar
la literoj devas esti ordigitaj. Plejprefere liniigitaj kaj nigraj.
Kaj presitaj sur blanka papero... Nun, ĉi-loke
pensu pri libroj infanaj – sed eĉ
ĉi-kaze la teksto estas
lineara. Certe, ĉar ni
parolas lineare.... Sed, ĉu
vere? Fonemo sekvas fonemon kaj tial litero sekvas literon. Sed ni
povas paroli laŭte, silente
aŭ mezvoĉe,
ni krias, ni grimacas, ni akcentas, ni melodiigas la paroladon, ni
moviĝas, ni gestas, ktp. ktp.
Parolado, entute, similas la tapiŝon,
ŝtofon, teksaĵon
kie la teksto estas nur unu el la fadenoj, eble pli grava ol la
aliaj, sed ne la ununura. Ni supozas (estas konvinkitaj), ke la
semantika valoro de la vorto ne dependas de la maniero laŭ
kiu ĝi estas parolata. (Por
esplori la ege komplikan mondon ni kreas diversajn modelojn kiuj
simpligas ĝin. Ni ankaŭ
pensas, ke tiaj modeloj helpos nin vivi en tia komplikega mondo. Eble
jes, sed tio ŝajnas dubenda
kiam ni pensas pri nia historio. Krome, ni oftege komencas esplori,
aŭ esploras, ĝuste
tiujn modelojn anstataŭ
esplori la mondon mem. Kuriozaĵo,
ĉu ne? Jes, vere kuriozaĵo!
Sed kia plifaciligo.) Ĉiu kiu
uzas la lingvon scias tre bone, ke tio ne veras, ĉar
la semantika valoro de iu diraĵo
konsistas el ĝia enhavo
(simbola, signa....), maniero de parolado (prozodio), kunteksto
(ĉirkaŭaĵo)...
ĉiu fadeno en nia lingva
tapiŝo (sintakso, vortaro,
fonetiko...) havas semantikan valoron, ĉar
ĉiuj laboras kune por ion
mesaĝi.
Ni povus diri
(aŭ
skribi) la samon pri la teksto (aŭ
lingvo) skribita. Ni premisas, ke la semantika valoro de la vorto ne
dependas de la maniero kiel ĝi
estas skribita.... Sed ĝi
vere dependas (aŭ povas,
povus dependi). Do ankaŭ nia
skribado povus esti multtavola.
Kaj
enkaze de la libro ni
havas, krom plata litero (ne ĉiam!
ekzistas literoj konveksaj aŭ konkavaj) sur plata paĝo,
ankaŭ paperon, bindaĵon.....
tutan arkitekturon de la libro. Do, la libro povas (povus) esti la
multfadena tapiŝo.
(Parenteze kaj
marĝene:
la formo estas la enhavo kaj la enhavo estas la formo – jen
gravega
rimarko kaj konkludo. Memoru, ke la distingo formo/enhavo estas nur
unu el la modeloj simpligantaj la mondon.)
Pensu nun pri alia
problemo, alia konflikto: lineara verkado-skribado –
nelineara
mondo. Litero...
anonima samkiel
duna sablero, samkiel vizaĝo
en la homamaso, vizaĝo plej
tipa el la tipaj, vizaĝo
senkaraktera, sentrajta rezulte de operacio plastika, vizaĝo
klonita. Litero kiu antaŭ tre
longe ĉesis esti
desegnaĵo-bildo-simbolo-nocio.
Litero kies devenon kaj antaŭulojn
konas nur la fakulo, historiisto de la skribo kaj kiu por ordinara
leganto, (ho!) eĉ por ega
literaturamanto, estas signo tute malplena, sensignifa, nur la
portanto de iu sono (abstrakte, pli aŭ
malpli arbitre grafikita fonemo). Kaj se oni provas signifigi la
literon, do laŭ enorme
komplikaj spekulado kaj manipulado mistika, kaptante la maldekstran
orelon per la dekstra mano metinte ĝin
unue inter la piedoj.
Vorto...
kelkaj literoj –
kelkaj sonoj. Ili kaŝas ion,
kovras ion, nomas ion. Etikedumas la tutan mondon...
Frazo...
notitaj ritmoj,
melodioj, sonoj, movoj, fluado, ondado ...... litero post litero,
vorto post vorto, alineo post alineo. Ravas vin ordo, facileco,
elasteco, klareco de notado. Nur dudek kelkaj literetoj kaj ĉion
oni povas noti kaj priskribi. Sufiĉas
nur ĝuste ilin ordigi. Genie
simpla... Tiam vi levas la okulojn el sub la plata, blanka
paperfolio. Vi vidas malantaŭ
la fenestro interplektitajn branĉojn,
multobliĝantajn kulisojn
kaŝantaj labirintojn de
kortetoj. Vi aŭdas muzikon el
malantaŭ la vando, susuron de
bolanta akvo, bebbabiladon. En via kapo intermiksiĝas
privata projekto de konstitucio, letero kiun vi verkis antaŭ
du jaroj kaj eble verkos post du jaroj kaj komplikega simbolo de
difektita peco de via aŭto .
. . . . . . . . . . Tiam vi komencas suferi pro malĝusteco
kaj malefikeco de notado lineara. Vi komencas serĉi
elirejon el la genia insido de alfabeto samkiel komencis serĉi
tian elirejon tiuj kiuj alfabeton inventis. Tuj. Senprokraste. La
tagon post kiam ĝi kaptis
ilin.
Paĝo...
aro da literoj, vortoj, frazoj, linioj, alineoj? Aŭ
eble herbejo plena de floroj, ĉielo
plena de steloj, kampo de ondanta greno, vando kun priskrapita stuko,
kotoplena pavimita placo, arbaro nekalkuleble verdnuanca, lago
delikate sulkita.....
Libro...
eta insido en kiu
mi volas kapti la tutan mondon, la mondon ege komplikan. Pro tio
aperas diversaj tipoj, aranĝoj
multstrofaj, verkado je marĝenoj,
komentarioj ĉirkaŭantaj
la tekston ĉefan, aranĝoj
multkolonaj, skribado dekstren, skribado maldekstren, skribado supren
kaj skribado malsupren, bustrofedono, rakonto disŝirita,
rakonto senorda, rakontoj paralelaj kaj interplektitaj, rakontoj
torentaj, intermiksitaj lingvoj, piednotoj, citaĵoj,
rimarkoj entruditaj, aldonaĵoj,
arĝentaj literoj sur skarlata
pergameno, iluminaĵoj,
ilustraĵoj, komplikega
ikonografio, malklaraj simboloj, perspektivo tempa, diversaj manieroj
bindi la libron kaj ĝin
malfermi, miksitaj tempoj, ĵonglado
de proporcioj, kodeksoj kaj komiksoj, kaligrafio kaj kaligrafaĵoj,
tekstoj skulptitaj, tekstoj gravuritaj, rompitaj vortoj, novaj vortoj
gluitaj el ties rompaĵoj
...... tia la libro kia la mondo ..... aŭ
eble tia la mondo kia la libro?
Ho! Kion mi
faru
por redoni
la vizaĝon al la litero? Por
ke ĝi denove estu ideogramo,
piktogramo, desegnaĵo, la
vizaĝo ne perdanta sian
personecon, individuecon eĉ
en amaso, en aro, la bildo de io kaj iu, signo enhavanta aliajn
signojn-desegnaĵojn-bildojn- simbolojn....
Kaj la vorto? kion mi faru, por ke la vorto estu io multe multe pli
ol la nomo, por ke ĝi estu
ankaŭ tio kion ĝi
nomas, indikas, difinas? ..... Kaj la frazo? Se mi jam sukcesos verki
kaj skribi la frazon tiel, ke ĝi
estu la rivero aŭ vojo, ĉu
mi povus naĝi en ĝi, ĉu mi povus je ĝi trairi
l'arbaron? ..... Kaj la paĝo? Se ĝi jam estus kiel la fenestro,
kiel mi malfermu ĝin, por ke bloveto de vento aŭ erarvaganta abelo
enpenetru la domon? ..... Kaj la libro? Kion mi faru por eniri inter
priskribado kaj priskribito? Kion mi faru por ke mi ne ĉesu mian
erarvagadon je priskribado? Kion mi faru, por ke mi atingu la
priskribiton? Ja mi ne povas fari, ke la priskribaĵo de io estu tiu
io mem, tion kion ĝi priskribas. Mi ne povas bindi la maron enpapere
kaj meti sur la breton. Kion do mi povas?
(Parenteze
kaj
marĝene:
pensu pri piktogramoj, hieroglifoj, ĉina kaj japana kaligrafio...)
La mondo
a-libra
ŝajnas
bizara. Sed nur ŝajnas. Samkiel ĉiu mondo ankaŭ ĝi estas
multdirekta..... Oni supozas, ke iu mondo havas kvar direktojn. Aŭ
almenaŭ, ke ili estas la plej gravaj direktoj. Kompreneble, kialoj
geografiaj (fizikaj) tion pruvas, sed ĉu vere? Ĉu vere sudo estas
pli grava ol suda-eosto aŭ norda-norda-ŭesto aŭ la ŭesta-eosto aŭ
norda-zenito aŭ ..... ?
Direkto
de
flugfolioj / libretoj / folietoj / paperaĵoj / libraĵoj / libresko /j
libregjo / librecaĵoj / ....... :
etetaj libretoj, kelkaj aĉe ĉifitaj folietoj skribaĉe kovritaj
...... libregoj, libroj-gigantoj iom kaligrafiitaj, iom presitaj, iom
desegnitaj, kovraĵoj metalaj kun pecoj da ligno, ŝtofo kaj kartono
...... libroj skribitaj sur aliaj libroj ..... libroj enspegulaj
..... libroj malliberigitaj (mallibrigitaj?) en ruzaj skatoletoj, en
bizaraj lignaj konstruaĵoj ...... libroj kreitaj- verkitaj-faritaj en
raviĝo kaj radiantaj la energion de kaptita ideo, same spontanaj
kiel la okazaĵo kaj la momento kiujn ili priskribas kaj oni legas
ilin iomete malpli longe ol oni ilin faras kaj fari ilin daŭras
preskaŭ samlonge kiel la historieto mem.....
Direkto
de presaĵo
perfekta: malnovaj teknikoj, malnovaj presiloj, tekstoj
mane
kompostitaj, papero mane produktita, kvalito, kvalito nur kvalito
gravas, kvalito de inko (ĉu ĝi estas perfekte, ideale nigra?),
kvalito de literoj, kvalito de kvalito.....
Direkto
de libro
ununura: unu ekzemplero – la dua ne ekzistas
...... ĝi povas
esti
sufie malgranda por teni ĝin enmane, aŭ granda kiel piramido (imagu
la jenan poemon: kelkdek monolitaj kvadrataj kolonoj sabloŝtonaj
–
sur ĉiu flanko de ĉiu kolono unu vorto – dum ĉiu trapaso tra
labirinto-arbaro vi povas legi alian poemon) ...... unikaĵo –
maksimuma trafluo de energio dank'al senpera kontakto kun la faraĵo
de homaj manoj ...... Ju pli da ekzempleroj, des malpli da energio
fizika. Sed eble plialtiĝas, pligrandiĝas energio mensa, tiu
transfluanta senpere el unu kapo al alia.....
Direkto
de revoj pri
multnombra eldono: kial ne? ja temas ankaŭ pri alia (sed
ĉu
nova?)
maniero priskribi la mondon, maniero pli kohera, pli adekvata, pli
reala ol linioj de nigraj literoj sur blanka papero ...... do mi
povas facile imagi iun a-libron en dek mil ekzempleroj ......
bedaŭrinde eldonistoj ne kapablas tion imagi.....
Direkto
de bildo: libroj
senliteraj, senvortaj, sentekstaj ..... nur koloroj, surfacoj noblaj
kaj riĉaj: do ankaŭ direkto de skulptaĵo......
Direkto
de teksto: James
Joyce revis literigi (tekstigi) The Book of Kells,
la riĉecon de ĝia labirinto kolora, kontura, ikoneca, kotopa ......
verkante Finnegans Wake
li atingis la limojn - probablege jen ĉio kion oni povas fari kun la
teksto “plata kaj lineara kaj sekveca” - Oni devas
utiligi aliajn
dimensiojn kaj tavolojn......
Kie mi kaj miaj
libroj
troviĝas? Kompreneble meze, ie inter ..... iam ie inter ......
nadire-ŭeste-zenite-sude ...... Mi esploras-utiligas-ekspluatas
aliajn dimensiojn. Kial? Por esplori la mondon, por ekkoni ĝin, por
ekscii kia ĝi estas, por priskribi ĝin. Kaj la vortoj ne sufias.
Same kiel ne sufiĉas nur bildoj kaj nur sonoj. Vortoj ege helpas,
sed ne sufiĉas. Tia la libro devas esti kia la mondo estas. Kaj la
mondo ne estas vortoj. Imagu aktoron kiu uzas nur sian voĉon kaj kiu
tute forgesas pri sia korpo, kiu ne ludas pere de sia vizaĝo, manoj,
piedoj, eĉ la voĉon ne ŝanĝas...... Tial miaj libroj “ludas
tutkorpe” - “tutkorpe mesaĝas”. Tial
aperas “litera-fraza
prozodio” (diversaj formoj, koloroj, mezuroj, ktp.) (Demando
parenteza: ĉu oni povas skribi per rondaj literoj pri aĵoj
akraj-pintecaj-kubecaj? Ne ridu kaj ne pensu, ke ĝi estas la demando
skolastika kaj bizarega: vi ne pensos tiele, se mi faros la alian
demandon: ĉu oni povas paroli laŭte se oni volas mesaĝi ion
silente kaj sekrete? Aŭ ĉu oni povas uzi sakraĵojn kiam volas
paroli solene? ...... Kompreneble, ke povas – ĉio dependas de
tio
kiel kaj kiamaniere, ĉar memoru: la formo estas enhavo!) Tial mi
ĉiam pensas pri “arkitekturo de la libro”.
Iam mi elpensis
la
libron en kiu ĉiu ero estis signifoplena: Malpriskribaĵo de
la
mondo – parto tria. (Parto unua kaj parto dua ne
estis tiel
bone kaj precize el- kaj pri-pensitaj.) Tio estis en la epoko
antaŭkomputila, do unuajn ekzemplerojn (polan, Esperantan kaj
anglan) estis tajpitaj pere de malnova, simpla tajpilo kaj ĉiujn
desegnaĵojn mane faritaj. Ĉiu ekzemplero troviĝis en skatolo
kartona kun la jena teksto sur ĝia supro:
Imagu
la nevideblan
paralelepipedon. Metu ĝin en arbaron parte entere – ene de ĝi
vi
nun havas arbojn, dometon, florojn, birdojn, homojn, fungojn, puton,
ĉirkaŭbarilon, ktp. Esploru ĝin pere de la tomografo literatura.
Rezulte vi ricevos 365 kaj ¼ paĝojn kunigitajn akordione.
Antaŭ
vi kuŝas la
modelo de tia paralelepipedo (aŭ eble ĝuste ĝi mem). Etendu la
kovrilon. Legu la unuan paĝon. Nun komencu turni la foliojn.
Se
vi turnas ilin
maldekstre, vi vojaĝas tra spaco malsupren, de la plej supra tavolo
de [] al la plej malsupra, de la ĉielo
al la grundo.
Se
vi turnas ilin
dekstren vi vojaĝas tra tempo – de estanteco (aŭ de kelkaj
neklaraj vizioj estontecaj) al estinteco, ĝis la Granda Eksplodo
(supozante ke ĝi okazis).
La vojaĝo enspaca
–
jen la parto taga, printita kolore. La vojaĝo entempa – jen
la
parto nokta, printita nigre. Do vi ekvojaĝas. Ĝi ne estos la vojaĝo
facila. Ankaŭ pro tio, ke la libro estas terure maloportuna kaj
insidema. Mi ne faris tion malice kaj intence por venĝi preskaŭ
dekdujaran penan laboron. Mi ne premisis: se la verkisto penegas, do
penegu la leganto. Ĉar mi ne penegis verkante tiun ĉi libron. Mi
nur koleris de tempo al tempo – mi volis fari ĝin pli rapide
kaj
pli bone, sed mi ne sukcesis. Mi ankaŭ ne volis, ke ĝi estu la
priskribo de iu
loko en
arbaro.
Mi ankaŭ ne volis, ke ĝi estu la modelo de tiu loko. Mi
volis, ke ĝi estu tiu
loko mem.
Kompreneble mi ankaŭ ne sukcesis.
Kompreneble, mi
pensis,
ke mi estas geniulo, kaj se ne geniulo, do almenaŭ la unua homo kiu
elpensis tiaĵon. Du semajnojn poste, legante pri la mezepoka rusa
iluminita manuskripto Rakonto pri Boriso kaj Glebo
mi ekkonis
(nur iomete kaj ege fragmente) la libroreformon de Jefimo laŭ kiu
oni devus montri la plej proksiman rilaton inter ekstera
formo de
la vorto kaj ĝia signifo, (...) sencon de ĉiuj, eĉ plej etaj
kuriozaĵoj ortografiaj kaj grafikaj, supozi ke ĉiu litero en la
vorto havas sian signifon kaj povas ŝanĝi la sencon de la
diraĵo.... Kaj poste montriĝis, ke ĉiuj elementoj de libro
estas kunligitaj, neniu aperas hazarde. La vizaĝo –
jen la
signo de l'animo. La litero, signo, teksto – jen la vizaĝo de
la
libro... Legi la tekston jen rigardi en la okulojn, legi en la okuloj
de kaŝita interparolanto. Tial la litero estas same alta kiel la
distanco de buŝo al brovo ĉe figuroj en miniaturoj dum iliaj kapoj
egalas altecon de du linioj. Tiele formiĝas arta rilato inter du
diversaj strukturaj niveloj... La skalo de spaco de ĉirkaŭanta
mondo transformiĝas en la skalon de interna spaco de la libro.
Kaj mi ĉesis senti min la geniulo. Sed mi ne malesperis. Mi ege
ekĝojis ke mi ne estas la solulo. Mi estas unu el multaj vagantoj
disĵetitaj en tempo kaj
spaco, sole marŝantaj....
Sed sendube ankaŭ
Jefimo ne estis la unua. Iam iu (iuj) elpensis abocon.....
Kompreneble mi ne skribos nun la historion de aboco. Mi nur volus
mediti iom pri iu grava fenomeno. Ni estas la
civilizacio
de aboco (“ni” signifas ĉefe Eŭropo kaj Amerikoj).
Aboco
fonetika estas grandego invento kaj mi eĉ ne provos tion ekdubi aŭ
refuti. Sed ĝi havas mankojn kiel ĉiuj niaj inventoj. Komparu,
ekzemple, la literigitan miton kun ĝia originalo, do mito rakontata
(aŭ prefere ludata-rolata-prezentata-...). Kompreneble ni pensas, ni
estas konvinkitaj, ke la ambaŭ mesaĝoj samas, ĉar laŭ ni nur
vortoj transdonas la mesaĝon, do tio kion ni povas noti pere de
skribsistemo. Sed reale la vortoj estas nur parto (ne ĉiam la plej
grava) de la mito. (Pensu pri muziko kaj notaro kaj provu solvi jenan
problemon: se l'artaĵo konsistas, laŭ la komuna opinio, el la formo
kaj enhavo kaj ni povas noti la formon, do kie aŭ kio estas enhavo?
...... Kion ni scius pri la muziko, se ni konus nur la notarojn?)
Pensu pri muziko, sonoj, vibrado, bildoj, movo, energio ...... Kaj
ĉiuj tiuj elementoj, eroj, partoj ankaŭ mesaĝas. Ne nur komence la
litero estis bildo. Ankaŭ nun ĝi estas bildo, sed ni pri tio
forgesis. Sed ne ĉiuj kaj ne ĉiam. Iuj eĉ ĉiam pri tio memoris.
Nun mi povus listigi ekzemplojn el la historio de libro (pensu pri la
libro neeŭropa!) (kaj ankaŭ de literaturo – ambaŭ de eŭropa
kaj
neeŭropa) montrantaj, ke ĉiam estis (eĉ abundis) homoj kiuj
intuiciis aŭ/kaj sciis, ke la tiel nomata “formo”
de litero, de
teksto, de libro, ktp havas ne nur valorojn estetikajn, sed ankaŭ
semantikajn.
(Alia ĉefa
problemo.
Por mi kaj laŭ mi. Por fari (eble mi povus uzi la vorton a-verki aŭ
malverki) bonan, eĉ majstran a-libron oni bezonas diversajn
majstrecojn. Kompreneble. Ne sufiĉas esti majstra verkisto, oni
devas esti majstra desegnisto, grafikisto ...... entute libristo,
librofaristo. Ne sufiĉas kunlabori. La vizio de tuta libro devas
naskiĝi en unu kapo. Nu, jen grandegaj postulo kaj defio. Nu, jen
vastega, vere vastega, grandparte nova, plejparte ne esplorita
teritorio. Ankaŭ por leganto.)
Sed ne ploru
abocoistoj!
Memoru, ke fotiloj ne ekstermis pentristojn kaj filmo ne murdis
teatron. Memoru, ke la mondo ĉiam ŝanĝiĝas kaj io, kio gravegas
hodiaŭ, malgravos morgaŭ. Marĝenoj plilarĝiĝas kaj iĝas paĝoj
dum paĝoj marĝeniĝas.Ĉi tiu teksto aperis aprile 2000 en Literatura Foiro numero 184. Mi denove ĝin redaktis kaj iomete ŝanĝis. <<< |